• Open Daily: 10am - 10pm
    Alley-side Pickup: 10am - 7pm

    3038 Hennepin Ave Minneapolis, MN
    612-822-4611

Open Daily: 10am - 10pm | Alley-side Pickup: 10am - 7pm
3038 Hennepin Ave Minneapolis, MN
612-822-4611
Perspektivenwechsel in der Rezeption der deutsch-türkischen Literatur seit den 1980er Jahren

Perspektivenwechsel in der Rezeption der deutsch-türkischen Literatur seit den 1980er Jahren

Paperback

Literary CriticismGeneral Reference

ISBN10: 3346148947
ISBN13: 9783346148940
Publisher: Grin Verlag
Published: Apr 16 2020
Pages: 20
Weight: 0.09
Height: 0.05 Width: 5.83 Depth: 8.27
Language: German
Essay aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Literaturgeschichte, Epochen, Note: A, Savitribai Phule Pune University, formerly University of Pune (Department of Foreign Langusges), Sprache: Deutsch, Abstract: In der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts wurde Europa der grö te und wichtigste Einwanderungsort. Menschen aus dem Mittelmeerraum migrierten besonders in die westeuropäischen Länder wie z. B. Deutschland, die Schweiz, Österreich, Frankreich usw. Die Migration war anfänglich Arbeitsmigration. Als Folge der gro en Arbeitsmigrationswelle entstand in Europa eine Literatur der Ausländer in der Sprache des Aufnahmelandes. Die von ihnen in den 70er und 80er Jahren geschaffene Literatur erlebte verschiedenartige Bezeichnungen. In den literaturwissenschaftlichen Kreisen wird über die politisch korrekte Bezeichnung der Literatur der Autoren nichtdeutscher Herkunft debattiert, aber die Diskussionen haben kein akzeptables Ergebnis hervorgebracht. Die Kategorisierung dieser Literatur als Gastarbeiterliteratur, Gastliteratur, Ausländerliteratur, oder aus politisierten Richtung als 'Literatur der Betroffenheit', in der späteren Phase als Migranten- bzw. Migrationsliteratur oder interkulturelle Literatur versuchte weiter dieses literarische Feld zu bestimmen. Die Vielfalt der Bezeichnungen zeigt einen Wandel in den Perspektiven von Literaturwissenschaftlern.

Also in

General Reference