• Open Daily: 10am - 10pm
    Alley-side Pickup: 10am - 7pm

    3038 Hennepin Ave Minneapolis, MN
    612-822-4611

Open Daily: 10am - 10pm | Alley-side Pickup: 10am - 7pm
3038 Hennepin Ave Minneapolis, MN
612-822-4611
(Re)Creating Language Identities in Animated Films: Dubbing Linguistic Variation

(Re)Creating Language Identities in Animated Films: Dubbing Linguistic Variation

Hardcover

Series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting

Literary CriticismLinguisticsFilm Studies

ISBN10: 3030566374
ISBN13: 9783030566371
Publisher: Palgrave MacMillan
Published: Nov 3 2020
Pages: 408
Weight: 1.46
Height: 0.94 Width: 5.83 Depth: 8.27
Language: English

This book describes the dubbing process of English-language animated films produced by US companies in the 21st century, exploring how linguistic variation and multilingualism are used to create characters and identities and examining how Italian dubbing professionals deal with this linguistic characterisation. The analysis carried out relies on a diverse range of research tools: text analysis, corpus study and personal communications with dubbing practitioners. The book describes the dubbing workflow and dubbing strategies in Italy and seeks to identify recurrent patterns and therefore norms, as well as stereotypes or creativity in the way multilingualism and linguistic variation are tackled. It will be of interest to students and scholars of translation, linguistic variation, film and media.

1 different editions

Also available

Also in

Linguistics