A Penguin Classic Dating to the ninth century B.C., Homer's timeless poem still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amidst devastation and destruction, as it moves inexorably to the wrenching, tragic conclusion of the Trojan War. Renowned classicist Bernard Knox observes in his superb introduction that although the violence of the Iliad is grim and relentless, it coexists with both images of civilized life and a poignant yearning for peace. Combining the skills of a poet and scholar, Robert Fagles, winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, brings the energy of contemporary language to this enduring heroic epic. He maintains the drive and metric music of Homer's poetry, and evokes the impact and nuance of the Iliad's mesmerizing repeated phrases in what Peter Levi calls "an astonishing performance." This Penguin Classics Deluxe edition also features French flaps and deckle-edged paper. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
"... eminently readable, supple, and coherent... essential... " --Choice
"... translated into English verse with great force and precision... " --History
"There is... a very real need for a new poetic version, and Mr. Widdows has carried out the difficult task most creditably.... his translation is both accurate and readable, and in our age, so much kinder to baroque art than the ages that preceded it, he should have many readers." --New York Review of Books
"On all counts this translation of the Pharsalia is a resounding success and will, one predicts, stand as the definitive English version. Readers... will welcome this verse edition by Widdows with its readability, accuracy, and, above all, its poetic sensibility.... Widdows' translation deserves acclaim, and both classicist and student of epic poetry in general will want this edition on their bookshelves... " --Classical World
Told in a series of gripping, dramatic episodes, Widdows' powerful verse translation of Lucan's unfinished epic of the Roman civil war starts with the crossing of the Rubicon and ends with Caesar narrowly escaping death at the hands of the Egyptian army.
Considered to be Plautus's greatest play, Menaechmi; Or, The Twin-Brothers is the story of two twin brothers, Menaechmus and Sosicles, who are separated at age seven when their father takes Menaechmus on a business trip.
The Metamorphoses of Ovid offers to the modern world such a key to the literary and religious culture of the ancients that it becomes an important event when at last a good poet comes up with a translation into English verse." --John Crowe Ransom
... a charming and expert English version, which is right in tone for the Metamorphoses."--Francis Fergusson
This new Ovid, fresh and faithful, is right for our time and should help to restore a great reputation." --Mark Van Doren
The first and still the best modern verse translation of the Metamorphoses, Humphries' version of Ovid's masterpiece captures its wit, merriment, and sophistication.
Everyone will enjoy this first modern translation by an American poet of Ovid's great work, the major treasury of classical mythology, which has perennially stimulated the minds of men. In this lively rendering there are no stock props of the pastoral and no literary landscaping, but real food on the table and sometimes real blood on the ground.
Not only is Ovid's Metamorphoses a collection of all the myths of the time of the Roman poet as he knew them, but the book presents at the same time a series of love poems--about the loves of men, women, and the gods. There are also poems of hate, to give the proper shading to the narrative. And pervading all is the writer's love for this earth, its people, its phenomena.
Using ten-beat, unrhymed lines in his translation, Rolfe Humphries shows a definite kinship for Ovid's swift and colloquial language and Humphries' whole poetic manner is in tune with the wit and sophistication of the Roman poet.
Homer's epic chronicle of the Greek hero Odysseus' journey home from the Trojan War has inspired writers from Virgil to James Joyce. Odysseus survives storm and shipwreck, the cave of the Cyclops and the isle of Circe, the lure of the Sirens' song and a trip to the Underworld, only to find his most difficult challenge at home, where treacherous suitors seek to steal his kingdom and his loyal wife, Penelope. Favorite of the gods, Odysseus embodies the energy, intellect, and resourcefulness that were of highest value to the ancients and that remain ideals in out time.In this new verse translation, Allen Mandelbaum--celebrated poet and translator of Virgil's Aeneid and Dante's Divine Comedy --realizes the power and beauty of the original Greek verse and demonstrates why the epic tale of The Odyssey has captured the human imagination for nearly three thousand years.
Written during the long battles with Sparta that were to ultimately destroy ancient Athens, these six plays by Euripides brilliantly utilize traditional legends to illustrate the futility of war. The Children of Heracles holds a mirror up to contemporary Athens, while Andromache considers the position of women in Greek wartime society. In The Suppliant Women, the difference between just and unjust battle is explored, while Phoenician Women describes the brutal rivalry of the sons of King Oedipus, and the compelling Orestes depicts guilt caused by vengeful murder. Finally, Iphigenia in Aulis, Euripides' last play, contemplates religious sacrifice and the insanity of war. Together, the plays offer a moral and political statement that is at once unique to the ancient world, and prophetically relevant to our own.
'O Light May I never look on you again,
Revealed as I am, sinful in my begetting,
Sinful in marriage, sinful in shedding of blood '
The legends surrounding the royal house of Thebes inspired Sophocles (496-406 BC) to create a powerful trilogy of mankind's struggle against fate. King Oedipus tells of a man who brings pestilence to Thebes for crimes he does not realise he has committed, and then inflicts a brutal punishment upon himself. With profound insights into the human condition, it is a devastating portrayal of a ruler brought down by his own oath. Oedipus at Colonus provides a fitting conclusion to the life of the aged and blinded king, while Antigone depicts the fall of the next generation, through the conflict between a young woman ruled by her conscience and a king too confident in his own authority.
E. F. Watling's masterful translation is accompanied by an introduction, which examines the central themes of the plays, the role of the Chorus, and the traditions and staging of Greek tragedy.For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.